Thursday, March 08, 2007

Katya Evdokimova


Katya Evdokimova (カティア・エフドキモア)
1976年生まれ、1993年からイギリス在住。
Fine Art、documentary など。

以前情報をまとめたときに、"spacer" って単語を関連事項として書き留めていたんだが、情報をまとめて半年以上経っているので、どう関連しているのかさっぱり分からない。

コメント欄のトップにあったコメントが偽りの情報に基いたものであるという申し入れがありましたので削除しました。
あのコメントに気が付いてイラッと来たので脊髄反射でわたくしもコメントしておりますが、かなりこっ恥ずかしいミスの多い文章で、すぐに削除したいのですが、今しばらくはこのまま残しておきます。
その内消してしまうかもしれませんが^^;

ということで、わたくしは、

Katya Evdokimova とその作品を支持します。

Katya Evdokimova
b e g e m o t f o t o .com
Artshole.co.uk
FILE Magazine
Guardian Unlimited
Photographymags
The Saatchi Gallery
SOURA MAGAZINE

7 comments:

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...
This comment has been removed by the author.
Anonymous said...

IT WOULD SEEM TO ME THAT THE ESSENCE OF ANY ARTISTIC EXPERIENCE AND EXPRESSION THEREOF WOULD COMPRISE OF SIMPLY THAT...BREACHING BORDERS, EVEN IF THEY BE POLITICALLY CONSTRUCTED OR IMAGINARY. STAGNATION IS DEATH. EVDOKIMOVA'S WORK CHOOSES TO LIVE. I SALUTE HER AND OFFER HER A KEY, NOT ONLY TO MY CITY,BUT TO THE WORLD!

cha cha 2000 said...

I did bookmark with her work because I had been impressed to see the work of Katya Evdokimova.
And I collected some of her information, and posted my blog.
Of course it is an action for myself.
But possibly somebody meets her work here and may be impressed in the same way as me.
That's just about it.

I love her works.

Perhaps the anonymous would leave such a comment for the justice that he believed.
However, I cannot see the locus of the justice clearly.

By the way, I posted their work in Blog without getting consent from a copyright holder (I'm contacting them now).
Therefore, my blog may be said to be an illegal blog.

文法的に変だったりするかもしれないけれどお許しを。
書きたいことはいろいろあったんだけど、なにせ英語だからかなり雑な文章になってしまった。

Anonymous said...

We respect this blog and feel that sharing comments on works of art on the internet is a wonderful thing. We merely pointed out a fact that has nothing to do with art.

Anonymous said...

I am Katya's friend and just happened to come across this link. All the information left tby Anonymous about her status in the UK and the rest of it is untrue and just shows how Internet can so often undermine honest and kind people. How dare you in the least? Or is it out of jelously that Anonymous is so pathetic in his/her life that all they can do is leave comments like the ones on 11March??? She is an honest person and I feel sorry that she has to experience lies from people who are jelous. But if, as you the Anonymous suggest, know something "for a fact", let me know where you got this info from? Otherwise, I would have to report you to the Internet administration, police or take you to court (which I can do FOR A FACT!)

cha cha 2000 said...

>I am Katya's friend and just happened to come across this link.

I understood.


>All the information left tby Anonymous about her status in the UK and the rest of it is untrue and just shows how Internet can so often undermine honest and kind people.

What is tby?
by = by?
I understood the meaning of sentence except that word.
However, how do we judge information in a net a falsehood or the truth?


>How dare you in the least?

I did not understand what this sentences showed.


>Or is it out of jelously that Anonymous is so pathetic in his/her life that all they can do is leave comments like the ones on 11March???

jelously = jealously?
Because it is not me that sentences on March 11 were written, I do not understand about what the person who had written the sentences thought.
However, I could write only a poor English sentence, but commented because I read that comment of March 11 and got mad.


>She is an honest person and I feel sorry that she has to experience lies from people who are jelous.

I think so.


>But if, as you the Anonymous suggest, know something "for a fact", let me know where you got this info from?

You say that examine where that comment which the anonymous wrote came from?
And teach you it though I do not know who you are?


>Otherwise, I would have to report you to the Internet administration, police or take you to court (which I can do FOR A FACT!)

It's difficult to understand to me.


By the way, you say anonymity, anonymity, but do you understand that yourself are anonymity, ed?


ここから日本語。

英語が堪能な方、もしご覧になられていたら、私が的外れな返答をしているかどうか教えてください。
こちらにコメントするのはどうも、と言う方はメールでも結構です。

こういうコメントは放置か削除するのがいいのだろうけど、しません(今は)。

そうそう、一番上の匿名の投稿者からのコメントは昨日削除したのですが、もしかしてまだそれが表示されているという場合もお手数ですがご連絡ください。

宜しくお願いします。